Субудай-багатур с сотней своих телохранителей-тургаудов проезжал в стороне от киевского лагеря и наблюдал за бойней. Безоружные урусы би- лись, как могли, бросая камни и комья сухой земли. Раненые схватывались с татарами, стаскивали их с седел, вырывая их кривые мечи, и снова би- лись. Один высокий урус, принеся из лагеря оглоблю, бился ею, как дуби- ной, хотел ударить подъехавшего всадника, и удар пришелся по голове ко- ня. Конь взвился на дыбы и упал вместе с монголом. Урус набросился на лежавшего, вырвал его меч, зарубил и, вскочив на коня, продолжал биться мечом... Туча пыли все закрыла... Но силы были неравные, и монголы одо- левали. Субудай-багатур въехал на холм и оттуда продолжал наблюдать за передвижением по шляху всадников; он первый заметил, что с севера дви- жутся три тучи пыли. - Что это? - спросил Субудай, показав пальцем на север. - Это возвращаются монголы Тохучара! - говорили тургауды.- Это кипча- ки гонят быков! - Нет, это идет свежее войско! - сказал Субудай.- Трубите сбор! Сзы- вайте скорее всех воинов! Довольно сдирать сапоги с мертвых Урусов! Бу- дет новый бой! Пронзительно задребезжали трубы. В нескольких местах, где шла свалка, ответили сигналами другие монгольские трубачи. Некоторые монгольские всадники, оставляя дорогу, где отбивались русские, вскачь неслись к хол- му, где виднелись пятихвостый бунчук Субудая и неподвижный, как каменный идол, полководец на коне. А с севера, из степи, все ближе надвигались три облака пыли. Потом пыльные тучи отделились от земли, поплыли в воздухе и медленно рассея- лись. Субудай молча смотрел в ту сторону. Его тургауды вполголоса заго- ворили: - Идут три отряда. Кто это? Если не кипчаки, то это урусские всадни- ки. Там впереди камыши. Они теперь идут через болото, оттого и пыль кон- чилась... Глядите, вот и они! На полях, за которыми тянулись камыши, среди зарослей ивняка показа- лись первые всадники на белых и рыжих конях. Появляясь со всех сторон, вырастая, точно из земли, группы всадников все сгущались и вскоре запол- нили равнину. Некоторое время всадники спокойно оставались на месте, точно приводя свои ряды в порядок. Всадники растягивались полукругом, показались три треугольных знамени - черное с золотом посредине и два красных по сторо- нам. Татары, рубившие безоружных киевлян на шляху, окруженные густой пылью, долго не замечали прибытия нового войска, и свалка продолжалась, постепенно подвигаясь на запад к Днепру... Вдруг середина прибывшего войска рванулась вперед и помчалась с оглу- шительным криком, направляясь в самую гущу боя. Правое крыло оторвалось и понеслось дальше, на запад, в обхват драв- шихся, а левое крыло медленно, все ускоряя бег, направилось к тому хол- му, где находился Субудай-багатур. Старый полководец колебался только несколько мгновений. Он крикнул: "За мной!" Хлестнув иноходца, он быстро спустился с холма и понесся в ту сторону, где стояли войска Тохучара. Там было пусто.- Тохучар принял участие в битве,- и Субудай несся все дальше. Но русские его не преследовали. Они сделали полукруг и помчались, вздымая тучи пыли, выручать уходивших к Днепру киевлян. Субудай остановился, разослав гонцов-нукеров сзывать растянувшиеся по шляху монгольские войска, приказывая немедленно возвращаться к берегам реки Калки. - Пока победа на нашей стороне,- сказал старый полководец.- Урусы плодовитое, упорное племя! Из степи может еще появиться войско урусов и отрежет нам возвращение на родину... Пора поворачивать коней! Джебэ-нойон во главе трехсот всадников, меняя коней, без передышки проскакал до Днепра. Сопровождавший его как переводчик бродник Плоскиня расспрашивал раненых русских: - Где Мстислав Удатный? Некоторые отвечали, что видели его мчавшимся, как буря, на чертовском сивом коне. На берегу Днепра Джебэ заметил отплывавшую черную лодку. В ней алел плащ Мстислава. Князь сидел на корме и поддерживал за повод плывшего за лодкой коня. В лучах вечернего солнца ярко блестел золотой шлем Мстисла- ва, но он не оглядывался на оставленный им "злой берег". Джебэ наставил лучшую стрелу и натянул тугой лук. Стрела, не долетев до лодки, плеснула по воде. Джебэ соскочил с коня, упал грудью на землю и, обхватив руками голову, в ярости грыз пожелтевшую сухую траву... Он встал, посмотрел еще раз на удалявшуюся лодку с алым плащом и, не зная, на ком сорвать свое бешенство, выхватил кривой меч и на несколько частей рассек теперь ему ненужного закованного бродника Плоскиню. Джебэ вскочил на рыжего коня и, свернув в степь, поскакал обратно, удаляясь от шляха, где в черных тучах пыли продолжались последние схват- ки и передвигались тысячи людей. Б битве при Калке и на длинном Залозном шляхе погибло много славных русских богатырей и рядовых удальцов. Они пали, выручая безоружных ки- евских воинов, избиваемых татарами, которые поклялись не сделать сдав- шимся урусам зла. Русские люди не забудут сложивших свои головы в этом бою ростовского богатыря Алешу Поповича и его верного щитоносца Торопа, рязанского богатыря Добрыню Золотой пояс, молодого помощника Алеши - славного Екима Ивановича и других суздальских, муромских, рязанских, пронских и иных храбрых северных витязей. Русские отряды, пробивавшиеся смело, не бросая оружия, дошли до Днеп- ра, где ожидавшие лодки перевезли их на другую сторону. Те же, что пове- рили татарским уговорам и побросали мечи и топоры, почти все были пере- биты, как говорит старая песня: Серым волкам на растерзание, Черным воронам на возграенье... Так по вине недальновидных, завистливых и враждовавших между собой князей, не пожелавших соединить свои силы в единое, крепко спаянное русское войско, Залозный шлях вместо пути великой победы стал "слезным шляхом",отважные русские ратники усеяли его своими белыми костями, поли- ли своей алой кровью. Глава пятнадцатая. ТАТАРСКИЙ ПИР НА КОСТЯХ ...А князей имаше, изавиша и покладаше под доены, а сами верху седоша обедати. И гако князи живот свой скончаша. (Троицкая летопись) На берегу Калки, на высоком кургане, Субудай-багатур созвал всех сво- их тысячников и сотников на торжественное моление богу войны Сульдэ. Этого потребовал угрюмый лохматый шаман Бэки. В остроконечной шапке, с медвежьей ткурой на плечах, обвешанный ножичками, куклами и погремушка- ми, старый колдун ударял колотушкой в большой бубен и, приплясывая, хо- дил по кругу, где в середине лежали связанные Мстислав Романович, вели- кий князь киевский, и другие одиннадцать доверчивых русских князей. Покачивая головами и причмокивая, татары их осматривали и жалели, что среди пленных не хватало "конязя Мастисляба",- очень им хотелось посмот- реть на прославленного "русского Джебэ"... Шаман Бэки выкрикивал молитвы и, прижав к волосатому лицу бубен, то свистел дроздом, то гукал, как филин, то рычал, как медведь, или завывал волком - это он "беседовал" с могучим богом войны Сульдэ, подарившим монголам новую победу. - Слышите, как гневается бог Сульдэ? - ревел шаман.- Сульдэ опять го- лоден, он требует человеческой жертвы!.. Тысячи татарских воинов расположились на равнине вокруг кургана. Они развели костры и кололи молодых кобылиц. Татары принесли оглобли и доски, оторванные от русских повозок, и на- валили их на связанных князей. Триста татарских военачальников уселись на этих досках. Подымая чаши с кумысом, они восхваляли грозного бога войны Сульдэ, покровителя монголов, и славили непобедимого "потрясателя вселенной", краснобородого Чингиз-хана. Отказавшись от денег за выкуп знатнейших русских князей, татары жертвовали богу Сульдэ этих пленных, дерзнувших вступить в бой с войсками "посланного небом" Чингиз-хана. Ба- гатуры гоготали, когда из-под досок неслись стоны и проклятия раздавлен- ных князей. Стоны и крики постепенно затихали, и их заглушила ликующая песня монгольских воинов: Вспомним, Вспомним степи монгольские - Голубой Керулен, Золотьй Онон! Сколько, Сколько монгольским войском Втоптано в пыль Непокорных племен!.. Мы бросим народам Грозу и пламя, Несущие смерть, Чингиз-хана сыны. Пески Сорока пустынь за нами Кровью трусов Обагрены... Во время пиршества встал полководец Тохучар-нойон п просвистал сиг- нал, сзывающий стрелков на облавной охоте. Все затихли, услышав знакомый призыв. Тохучар поднялся и стал кричать воинам: - Великий каган Чингиз-хана - самый мудрый из людей! Он все предвидит и за сто дней и за тысячу лет... Он послал меня за вами с туменом храб- рецов, чтобы я разыскал непобедимых тигров - Джебэ-нойона и Субудай-ба- гатура. Каган мне сказал, что лучший вам от него подарок - это прислать воинскую подмогу в день битвы... - Верно, верно! - воскликнули монголы. - Нигде не останавливаясь, мы проходили разные страны. Всюду мы виде- ли следы несокрушимого монгольского клинка. Мы спрашивали: "Где славные багатуры Джебэ и Субудай?" Испуганные жители, падая на колени, махали руками на запад. Мы примчались сюда перед началом битвы, и в нее вреза- лись мои десять тысяч всадников... Соединившись с вами, мы быстро разг- ромили длиннобородых Урусов... - Слава тебе, Тохучар! Ты прибыл вовремя! Тохучар продолжал: - Великий владыка мира Чингиз-хан подумал о вас и через меня прислал свою волю... Его священное письмо привез нарочный гонец. Десять тысяч моих всадников оберегали его, как драгоценный алмаз, и доставили невре- димым сюда. Смотрите, вот он! К Субудай-багатуру подошел старый кривоногий монгол, увешанный бубен- чиками, в шапке с соколиными перьями. Из-за пазухи он достал кожаную трубку. В ней хранился напечатанный свиток. Скрюченными пальцами Субудай отодрал восковую печать. Седобородый писарь в мусульманской чалме раз- вернул свиток, прочел написанное про себя, прошептал на ухо Субудаю. Тот встал и закричал: - Великий каган повелевает! С почтением внимайте! Все военачальники разом поднялись. Видя это, вскочили остальные татары. Начальники повали- лись на землю, и за ними воины всего лагеря упали ничком. Подняв голову, они кричали: - Великий каган приказывает! Мы покоряемся! Субудай-багатур продолжал: - Единственный и непобедимый начертал такие слова "Когда письмо полу- чите, поворачивайте обратно морды коней. Приезжайте на курултай обсудить покорение вселенной. Бог на небе, каган - божья сила на земле. Печать повелителя скрещения планет, владыки всех людей". Субудай обвел взглядом склоненные к земле спины монголов и поднял ру- ку. - Теперь говорить буду я!.. Меня слушайте! Все выпрямились и, стоя на коленях, затаив дыхание, смотрели на "бар- са с отгрызенной лапой". - Сегодня мы еще повеселимся, а завтра, после восхода солнца, мы все отправимся назад к золотой юрте нашего владыки. Кто промедлит - будет удавлен! Все воины завыли от радости и, снова усевшись, с криками и песнями продолжали пиршество. Утром следующего дня, совершив солнцу моление и возлияние кумысом, монголы сели на коней. Они гнали гурты скота и ободранных, изможденных пленных. Запряженные быками повозки с награбленным добром и с тяжело ра- ненными монголами невыносимо заскрипели на всю степь и скрылись в тучах пыли. Впереди монгольского войска ехал Субудай-багатур. Он вез в торбе голову киевского князя Мстислава Романовича, его стальной с позолотой шлем и нагрудный золотой крест на цепочке. Покрытое шрамами, заросшее грязью лицо Субудая кривилось в подобие улыбки при мысли, что он положит свою драгоценную торбу перед золотым троном потрясателя вселенной Чин- гиз-хана непобедимого. Позади войска ехал со своей сотней разведчиков мрачный Джебэ-нойон. Он не вез никакой добычи и тянул заунывную, как вой ветра, песню про го- лубой Керулен, золотой Онон и про широкие степи монгольские... Монголы направились на северо-восток, к реке Итиль, и далее через юж- ные отроги Урала к равнинам Хорезма. Кипчакская степь освободилась от грозного войска монголов и татар. Они исчезли так же внезапно и непонят- но, как пришли. После их ухода некоторые кипчакские племена вернулись в свои разоренные кочевья, другие перекочевали в Угорскую степь и к ни- зовьям Дуная. Тогда и кипчакские и русские князья думали, что татары ни- когда больше не вернутся, и проводили день за днем в своих старых "ссо- рах и которах", не готовясь к новой войне, и не подозревали, что татары задумали новый, еще более страшный набег на вапад... * ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. КОНЕЦ ЧИНГИЗ-ХАНА * Глава первая. ЧИНГИЗ-ХАН ПРИКАЗАЛ ПОВЕРНУТЬ КОНЕЙ После смелого бегства султана Джелаль эд-Дина Чингизхан послал испы- танных полководцев Бала-нойона и Дурбайбагатура в Индийскую страну в по- гоню за султаном. Они промчались по разным дорогам, но не нашли его сле- дов. Производя по пути погромы, монголы сожгли города, которыми владели союзники Джелаль эд-Дина, ханы Аграк и Азам-Мелик. Наделав плотов и нагрузив их катапультами и круглыми камнями, годными для метания, монголы спустили плоты вниз по реке Синду и прибыли к горо- ду Мультану. Там они начали обстреливать этот богатый город из камнемет- ных машин. Неприступные стены, постоянно прибывавшие новые индийские войска и невыносимая жара заставили одетых в овчины монголов прекратить осаду и вернуться в горы к Чингиз-хану. Великий каган спасался от жары среди высоких горных хребтов в селе- нии, окутанном облаками, и как будто забыл обо всех военных делах. На вечерних пирах Чингиз-хан слушал сказочников и певиц, певших персидские и китайские лесни. Новые танцовщицы, только что прибывшие после двух лет пути из китайской столицы, разодетые в золотистые шелковые одежды, бега- ли по темно-лиловым афганским коврам. Они показывали искусство танца, размахивая длинными рукавами, подражая полету ширококрылых птиц, или, свиваясь клубками, как змеи, разворачивались и кружились в хороводах. Здесь заболели маленький сын Чингиз-хана Кюлькан и его молодая мать Кулан-Хатун; оба лежали на шелковых подушках, покрытые шубами, и жалова- лись то на озноб, то на жар. Чингиз-хан каждый день приходил к больным, совал им в рот кусочки сахара, сидел рядом и спрашивал, где сегодня бо- лит? Кулан-Хатун плакала и жаловалась на боли во всем теле. - Это духи здешних гор мучают тех, кто остается в этом злом месте,го- ворила она.- Ты видел, какие туманы подымаются из глубины ущелий? Это души убитых твоим войском младенцев. Я и маленький Кюлькан умрем здесь. Только вода голубого Керулена вылечит нас. Отпусти нас обратно в родные монгольские степи. Чингиз-хан сердился: - Одна без меня ты никуда не уедешь. А я должен раньше завоевать вто- рую половину вселенной. Кулан-Хатун плакала еще сильнее. Чингиз-хан послал за великим совет- ником, китайцем Елю-Чу-Цаем. Тот пришел немедленно с большой книгой в руках. Увидев его, Кулан-Хатун вскочила, вырвала книгу, бросила на ковер и сама легла на нее. - Сейчас мы узнаем, что скажет небо - сказал Чингиз-хан. - Я не хочу знать, что будет со мной,- отвечала Кулан.- Будет то, что я захочу. А я хочу вернуться на берега Керулена, и все в нашем войске этого хотят... Чингиз-хан подымал и опускал брови, сопел и, наконец, сказал: - До сих пор не было таких противников, которых бы я не побеждал. Те- перь я хочу покорить смерть. Если ты, беспечная и непокорная Кулан-Ха- тун, будешь рядом со мной, смерть тебя не коснется. Если же ты от меня уедешь, то тайный яд в угощенье -или стрела, ударившая из темноты, уне- сут тебя за облака...- Затем Чингиз-хан обратился к Елю-Чу-Цаю, мудрей- шему из его советников: - Ты обещал доставить мне шаманов, колдунов, ле- карей и мудрецов, знающих изготовление напитка, дающего бессмертие. По- чему я до сих пор их не вижу? - За ними посланы надежные люди, и все они должны скоро сюда явиться. Но ты идешь с войском так быстро и так далеко, что все эти знающие люди не могут поспеть за тобой... Чингиз-хан видел, что Кулан-Хатун продолжает все сильнее хворать и быстро исчезает ее цветущая красота. Маленький сын ее Кюлькан тоже по-прежнему лежал рядом с матерью, исхудавший и побледневший. Тогда ка- ган стал проявлять беспокойство и ни в чем не находил утешения. Он часто говорил о смерти и спрашивал у лекарей средство для продления жизни. Многие предлагали чудодейственные напитки. Чингиз-хан приказывал этим лекарям самим принимать их лекарства, а затем рубил им головы, наблюдая, не останутся ли они живы? Особую удрученность каган стал выказывать после сражения монголов у крепости Балтан, когда неприятельская катапульта попала стрелой, большой, как копье, в Мутуганга, любимого внука, сына Джагатаева. Ему продстояло стать главным ханом мусульманских земель, а от случайной стрелы Мутуган скончался. Тогда Чингиз-хан убедился, что смерть наносит удары, точно слепая верблюдица бьет ногами: в одного попадет - и он дух испустит, другого минует - и будет жить он до старости. Чингиз-хан так рассвирепел из-за кончины внука, что приказал взять Балтан немедленно. Войско, проломав стену, ворвалось в город и все пре- дало мечу. Чингиз-хан повелел, чтобы воины никого в плен не брали; всю местность превратил в пустыню, чтобы ни одно творение там не жило. Имя этому месту дали "Мау-курган", что значит "Холм печали". С тех пор никто там больше не селился, и земля осталась необработанной. Целыми днями Чингиз-хан сидел около своего желтого шатра, поставлен- ного на вершине горы над обрывом. Под ногами темнели ущелья, казалось, не имевшие дна. Он видел угрюмые хребты и снежные вершины, уходившие в туманную даль, иногда требовал к себе опытных проводников и расспрашивал их о самых кратких путях через Индию и Тибет в монгольские степи. В лагере воины, обремененные богатой добычей, говорили только о возв- ращении в родные кочевья. Но никто не решался заявить об этом грозному кагану. Никто не знал его истинных дум, никто не мог предвидеть, какой завтра будет его приказ,- повернет ли он войско в обратный путь, или же двинется снова в поход, и не придется ли еще много лет скитаться по раз- ным странам, в дыме пожаров истребляя встречные народы. В войсках уже слышался ропот из-за долгой стоянки в теснинах афганс- ких гор, где мало корму лошадям. Тогда Кулан-Хатун, желая убедить кага- на, что пора возвращаться на родину, пошептавшись с великим советником, китайцем Елю-Чу-Цаем, придумала сказку. Елю-Чу-Цай научил двух смелых нукеров рассказать ее Чингиз-хану. Эти два монгола явились в ставку и потребовали свидания с Чингизханом, говоря, что имеют сообщить ему нечто весьма важное и чудесное. Елю-Чу-Цай провел их к Чингиз-хану, и они рассказали: - Заблудившись в горах, мы увидели одного зверя, который имел подобие оленя, зеленый цвет, конский хвост и один рог. Этот зверь прокричал нам по-монгольски: "Вашему хану надо вовремя возвратиться в родную землю". Чингиз-хан выслушал сказку спокойно, но приподнял одну бровь и стал пристально рассматривать стоявших перед ним на коленях багатуров. - В тот день, когда вам показался чудесный зверь, много ли вы пили кумысу? Багатуры поклялись, что они были бы рады выпить, но в этих голых ска- лах не только кобылье, но даже козье молоко достать трудно, и в доказа- тельство верности слов подымали большой палец. Чингиз-хан обратился к Елю-Чу-Цаю: - Ты знаешь мудрейшие книги, в которых открыты все тайны земли, моря и неба. Читал ли ты сказание о таком звере? Елю-Чу-Цай принес большую книгу с чертежами и рисунками разных зве- рей, рыб и птиц вселенной, перелистал ее и сказал: - Такой редкий зверь называется "мудрый Го-Дуань", и он понимает язы- ки всех народов. Его речь к нашим двум багатурам означает, что в мире происходит чрезмерное кровопролитие. Ныне уже четыре года, как твое ве- ликое войско покоряет западные страны. Поэтому вечное великое небо, гну- шаясь беспрерывными убийствиями, послало зверя ГоДуаня объявить тебе, государь, свою волю. Покажи покорность небу и пощади жителей этих стран. Это будет бесконечное счастье для тебя, иначе на тебя разгневается небо и поразит молнией. Так объясняет эта древняя книга китайских мудрецов. Елю-Чу-Цай говорил торжественно и важно, точно жрец, читающий молит- ву, а Чингиз-хан, прищурив один глаз, смотрел на своего советника. Потом он перевел взгляд на багатуров, покорно стоявших перед ним на коленях, и подозвал к себе сперва одного, а потом другого. Наклонившись, он прошеп- тал им что-то на ухо, и каждый шепотом же ему ответил. Тогда каган, весьма довольный, разрешил багатурам удалиться и прика- зал дать им кумысу, сколько каждый из них сможет выпить. - Эти багатуры сметливы и находчивы,- сказал каган своему советнику,- их следует возвеличить. Я спросил их по очереди, каким шагом прошел зверь Го-Дуань. И один сказал, что он бежал рысью, а другой - что шел иноходью. Ни один даже совсем пьяный монгол, взглянув на бегущего зверя, так не ошибется. Но я понял сегодня, что войско устало воевать, что в нем растет тоска по родным степям, и поэтому объявляю, что, согласно во- ле неба, приславшего мне, своему избраннику, чудесного зверя Го-Дуаня, я поворачиваю войско в обратный путь и направляюсь в родной коренной улус . На другой день, узнав о решении Чингиз-хана, все монгольские воины радовались, пели песни и готовились к походу. Первоначально Чингиз-хан думал пройти через Индию и Тибет и с этой целью отправил посольство в город Дели к индийскому царю Ильтутмышу. Но путь через горы был еще завален снегами, а царь медлил ответом и стяги- вал войска, поставив во главе их Джелаль эд-Дина. Между тем из Монголии прибыли донесения о новом восстании всегда мя- тежных тангутов, а вычисления по звездам его советника Елю-Чу-Цая и га- дания шаманов не советовали кагану идти через Индию. Тогда Чингиз-хан решил идти обратно тем же длинным путем, каким при- шел. По его приказанию население стало расчищать от снега горные перева- лы, и в начале весны монгольское войско двинулось в путь. Глава вторая. ПЕРЕПИСКА ЧИНГИЗ-ХАНА С НИЩИМ МУДРЕЦОМ Еще во время стоянки в верховьях Черного Иртыша Чингиз-хан, заботясь о своем здоровье и продлении жизни, искал опытных врачей. Ему рассказали о замечательном мудреце Чан-Чуне, который будто бы открыл все тайны зем- ли и неба и даже знает средство стать бессмертным. Про него великий со- ветник и звездочет Елю-Чу-Цай сказал: - Чан-Чунь-Цзы - человек высокого совершенства. Этот старец давно уже владеет даром быть в обществе облаков, летая к ним на журавлях, и умеет превращаться в другие существа. Отказываясь от всех земных благ, вместе с другими мудрецами он живет в горах, отыскивая философский камень "дань", приносящий человеку долголетие и бессмертие. Погруженный в думы, он то сидит, как труп, то стоит целые дни неподвижно, как дерево, то го- ворит, как гром, то ходит легко, как ветер. Он много видел, много слы- шал, и нет книги, которую бы он не прочел. Для отыскания этого необычайного старика Чингиз-хан приказал немед- ленно отправить своего испытанного китайского сановника Лю-Чжун-Лю. Он дал ему золотую пайцзу с изображением разъяренного тигра с надписью: "Предоставляется полновластно распоряжаться, как если бы мы сами путе- шествовали". В руки Лю-Чжун-Лю было, как высшая драгоценность, передано именное письмо от Чингиз-хана к мудрецу Чан- Чуню, записанное со слов неграмотного великого кагана его советником Елю-Чу-Цаем. В письме говорилось следующее: "Небо отвергло Китай за его чрезмерную роскошь и надменность. Я же, обитатель северных степей, не имею распутных наклонностей. Я люблю прос- тоту н чистоту нравов, отвергаю роскошь и следую умеренности. У меня всегда единственное холщовое платье и одинаковая пища. На мне такие же лохмотья, как на конюхах, и я ем так же просто, как корова. В семь лет я совершил великие дела, и во всех странах света и утвер- дил мою власть. Такого царства еще не было с древнейших времен, когда мир завоевали наши предки, кочевые племена хунну . Звание мое велико, и обязанности важны. Но я боюсь, что в управлении моем чего-то недостает. Если строят судно, то приготовляют и весла для того, чтобы с их помощью можно было переплыть реки. Подобно этому приг- лашают и мудрецов и выбирают помощников для покорения и управления все- ленной. Я узнал, что ты, учитель, сроднился с истиной и действуешь всегда по высоким правилам. Многоученый и опытный, ты глубоко изучил законы. Из- давна ты пребываешь в скалистых ущельях и скрыл себя от мира. Но что мне делать? За обширностью разделяющих нас гор и долин я не могу повстречаться с тобой. Поэтому я выбрал моего приближенного санов- ника Лю-Чжун-Лю, приготовил проворных всадников и почтовую повозку и прошу тебя, учитель, не страшаясь многих тысяч ли", направиться ко мне. Не думай о дальности и размерах песчаных степей, а пожалей мой народ. Или же, из милости ко мне, сообщи мне средство для продления жизни. Надеюсь, что ты, познав сущность великого "дао" - сочувствуешь всему доброму и не будешь противиться моему желанию. Посему настоящее наше по- веление должно быть тебе вполне ясно". С таким письмоя в руках Лю-Чжун-Лю отправился в далекий путь через степи и горы. Он мчался, торопясь выполнить каганскую волю, быстро меняя на станках лошадей. Наконец, прибыв в Китай, он добрался до высоких гор, где в глухом ущелье разыскал престарелого мудреца, изможденного и едва прикрытого ветхим рубищем. Это был знаменитый Чан-Чунь. Прочтя письмо Чингиз-хана он сперва наотрез отказался поехать к нему. Затем он написал ответ, который Лю-Чжун-Лю отослал с нарочным гонцом к великому кагану, сам же остался возле отшельника, боясь гнева кагана и еще надеясь убедить Чан-Чуня. Вот что писал китайский мудрец: "Стремящийся к "дао", смиренный житель гор Чан-Чунь получил недавно высочайшее повеление, прибывшее издалека. Да, весь бездарный приморский народ китайцев из-за своей надменности неразумен. Представляя себе, что в делах жизни я туп, в отношении изучения "дао"я нисколько не преуспел, всевозможными способами трудился, не умер, а состарился, и что хотя сла- ва обо мне распространилась по разным государствам, но по святости я ни- чуть не лучше обыкновенных людей,- то от всего этого я только мучаюсь стыдом. Тайные мысли ведь кто ведает? Сперва, получив необычайное письмо, я хотел скрыться в горах или уйти на море, но потом решил противиться твоему повелению и счел необходимым отправиться в путь и бороться со снегами, чтобы представиться государю, которого небо одарило мужеством и мудростью и превосходящему всех, кто был в древности, так что и ученые китайцы и дикие варвары все покоряются ему. В путешествии ветер и пыль беспрерывны, небо омрачено тучами, а я стар и слаб, не могу выдержать больших трудностей и боюсь, что до тебя по такому длинному пути я не доеду. Если же я и прибуду к тебе, владыке народов, то решать военные и го- сударственные дела в моих ли силах? Поэтому прошу милостиво указать: должно ли мне ехать, или нет? Вид мой высохший, тело истощенное. Ожидаю решения. В год Дракона, в 3-ю луну". Когда Чингиз-хан получил это письмо, он весьма обрадовался, щедро наградил гонца и ответил новым письмом: "Кто приходит под мою руку, тот со мной.. Кто уходит от меня, тот против меня. Я применяю воинскую силу, чтобы со временем после больших трудов достигнуть продолжительного покоя. Я остановлась только тогда, когда все сердца вселенной покорятся мне. С этой целью я проявляю гроз- ное величие, находясь всегда в походе среди непобедимых воинов. Я знаю, что ты можешь легко отправиться в путь и прилететь ко мне на журавле. Хотя равнины пути и беспредельны, но уже недолго мне ждать, чтобы уви- деть посох твой. Поэтому я отвечаю на твое послание, чтобы тебе были видны мои мысли. О прочем не распространяюсь". Глава третья. СДЕЛАЙ МЕНЯ БЕССМЕРТНЫМ! Получив от великого кагана второе письмо, китайский мудрец согласился отправиться в далекий путь. Он наотрез отказался ехать в караване вместе с прекрасными дворцовыми певицами и танцовщицами, которых одновременно посылали из Китая Чингиз-хану. Поэтому ему была дана особая охрана из тысячи пехотинцев и трехсот всадников. Чан-Чунь взял с собой двадцать своих учеников; из них один писал подробный дневник, занося в него изре- чения и стихотворения учителя . Чан-Чунь ехал не спеша и всюду в городах останавливался. Монгольские начальники городов (даруги) устраивали ему торжественные приемы и пред- лагали обильные угощенья, от которых мудрец отказывался, питаясь только рисовой кашей и плодами. В пути Чан-Чунь постоянно писал стихи. Когда он проезжал монгольские степи, он изложил свои мысли в таких строках: Куда б ни метнулся взор, Не видно конца горам... Потоки стремятся с гор, И всюду - простор ветрам! И думы мои поют: "От первых земли времен Зачем проходили тут Стада кочевых племен? Как в древние дни, едят Они заповедный скот, Не наш их чудной наряд, Не наш и обычай, не тот! Не знают письмен они, Как дети, просты душой... Беспечно текут их дни, Довольны они судьбой!" Дорога равниной пустынной шла, И труден был каждый шаг. Озера синели, как из стекла, Поблескивал солончак. Не встретишь здесь путника целый день, Меж этих бугров немых... Спеша пронесется рай в год, как тень, Наездник из стран чужих. Ни гор, ни деревьев не встретит взор, Покрыты травой холмы... Из меха племен кочевых убор В дни лета, как в дни зимы. Здесь рис не родится, и весь народ Питается молоком, И весело каждый с собой везет Из войлока утлый дом... Через два года со дня выезда Чан-Чунь прибыл к реке Джейхун и близ Термеза переправился на другую сторону. Там его встретил личный лекарь Чингиз-хана. Мудрец подарил ему стихи, написанные по поводу окончания долгой дороги, и сказал: - Я горный дикарь, прибыл в военный лагерь великого кагана только для того, чтобы ему сказать важные слова. От их исполнения станет счастливой вселенная. Стихи Чан-Чуня были следующие: Издревле прославлена светом Восьмая луна! Рассеялись тучи, Стих ветер, И ночь ясна. Через весь небосвод Перекинут серебряный мост, На юге Драконы Взыграли от блеска звезд! И с башен высоких Доносится радостный звон: Все праздник справляют, Как то повелел закон! И льется вино, И поет своп песни певец... А берегом тихим Усталый бредет мудрец... К могучему хану Бесстрашно направил он путь, Чтоб демон Смирился кровавый И дал вздохнуть! (Китайцы, считая корову священным животным, не ели коровьего мяса, не пили молока. Питание монголов поэтому им казалось странным. Восьмая лу- на-по китайскому календарю, месяц сентябрь, когда китайцы устраивают ве- селые празднества по случаю конца полевых работ.) Проехав через опустошенный город Балх, где был слышен только лай го- лодных собак, так как жители разбежались, Чан-Чунь через четыре дня до- роги по горам прибыл в лагерь Чингиз-хана, к его желтому шатру, стоявше- му над крутым обрывом. В сопровождении наместника в Самарканде Ахайя-Тайши, который знал ки- тайский и монгольский языки, Чан-Чунь явился к грозному владыке. Так как все "даосы", являясь к китайскому владыке, никогда не становились перед ним на колени и не били земных поклонов, то и Чан-Чунь, войдя в юрту ка- гана, только наклонился и сложил в знак почтения ладони. Перед великим каганом стоял высохший старик бронзового цвета, обож- женный зноем и ветрами, с выпуклым лбом и белым пухом на затылке. Он ка- зался нищим в веревочных сандалиях на босу ногу и ветхом плаще, но он спокойно и без страха смотрел на "владыку вселенной", затем опустился на ковер, Чингиз-хан, темнолицый, с рыжей поседевшей бородой, с черной круглой шапке с большим изумрудом и тремя лисьими хвостами, падавшими на плечи, сидел на золотом троне, подобрав ноги. Он всматривался немигающими, зе- леноватыми, как у кошки, глазами в старого мудреца, дряхлого и нищего, от которого теперь ожидал своего спасения. Чингиз-хан был, как и его гость, в простой холщовой черной одежде, и у него волосы бороды также были покрыты белым инеем старости, но пути у каждого были разные. Ки- тайский мудрец уединялся от людей в пустынные места, всю свою жизнь пос- вятил изучению наук, отыскивая тайну спасения людей от болезней, страда- ний, старости и смерти, и приходил на помощь ко всем, кто к нему обра- щался с мольбою. Каган же всегда был вождем огромных армий, посылал вои- нов на истребление и гибель других народов, все его победы достигались смертью десятков тысяч людей. Теперь, когда подошли последние годы жиз- ни, теперь от этого изможденного отшельника зависело, чтобы Чингиз-хан снова стал молодым и сильным и навсегда избавился от цепких рук идущей по следам кагана смерти, которая готовилась обратить его, сильнейшего на земле, в прах и небытие. Оба старика долго молчали. Потом Чингиз-хан спросил: - Благополучен ли был твой путь? Всего ли тебе было достаточно в тех городах, где ты останавливался? - Сначала меня снабжали всякой едой в изобилии,- ответил Чан-Чунь.- Но в последнее время, когда я проезжал земли, где побывало твое войско, всюду еще были видны следы битв и пожаров. Там добывать пропитание было трудно. - Теперь ты будешь иметь все, что захочешь. Приходи каждый день к мо- ему обеду. - Нет, мне не нужна такая милость! Горный дикарь живет подвижником и любит уединение. Слуги принесли кумыс, мудрец от него отказался. Каган сказал: - Живи у меня по своей воле, как хочешь. Мы позовем тебя для особой беседы. Разрешаем идти. Чан-Чунь поднялся, сложил ладони, помахал ими в знак почтения и вы- шел. Вскоре монгольское войско двинулось обратно на север через земли Ма- вераннагра. Во время пути Чингиз-хан не раз присылал мудрецу виноградно- го вина, дынь и разной еды. Через реку Джейхун войско быстро перешло по искусно построенному на ладьях пловучему мосту и направилось в сторону Самарканда. Раз во время остановки Чингиз-хан послал Чан-Чуню извещение, что поздно ночью он его ждет для важной беседы. Когда шум лагеря стал затихать и все сильнее слышались трели лягушек, Ахайя-Тайши провел мудреца Чан-Чуя мимо неподвижно стоявших часовых в желтый шатер великого кагана. По обе стороны золотого трона, в высоких серебряных подсвечниках, го- рели толстые восковые свечи. Чингиз-хан сидел, годобрав ноги, на белом войлочном подседельнике, и от круглой лакированной шапки с черными лисьими хвостами лицо его было в тени, только глаза горели, как у тигра. Возле него на ковре сидели два секретаря, знающие монгольский и ки- тайский языки. Чан-Чунь опустился на ковер перед троном и сказал: - Я дикарь гор и уже много лет упражняюсь в "дао" - учении о наиболее прекрасном и возвышенном. Я люблю пребывать только в очень уединенных и тихих местах, люблю бродить по пустыне или там стоять размышляя. Здесь же, близ царского шатра, постоянный шум от множества воинов, их коней и повозок. От этого мой дух неспокоен. Поэтому не будет ли мне дозволено ехать по своей воле то впереди, то позади твоего шествия? Для горного дикаря это будет большой милостью. - Пусть будет, как ты желаешь,- ответил каган. Потом он спросил: - Объясни мне, что такое гром? Правду ли говорят мне колдуны и главный ша- ман Бэки, будто гром - это рычание живущих на небе за облаками богов, когда они гневаются на людей? А гневаются они тогда, когда люди в жертву им приносят не черных животных, как полагается, а животных другого цве- та. Верно ли это? - Небо гневается на людей не за приношения, обильные или скудные,от- ветил Чан-Чунь.- Гневается небо и не за то, что ему приносят в жертву баранов или лошадей не черных, а рыжих, пегих или белых. Я также слышал ошибочные слова твоих шаманов, будто летом людям нельзя мыться в реках или стирать в воде одежды, катать войлоки или собирать грибы,- из-за всего этого будто бы небо очень гневается и посылает на землю грозу с молниями и громом... Вовсе не в этом состоит неуважение людей к небу, а в том, что люди творят много преступлений... Я, горный дикарь, читал в древних книгах, что из трех тысяч различных человеческих преступлений самое гнусное - непочтительность к своим родителям... Много раз я заме- чал в пути, что твои подданные недостаточно уважают своих родителей: са- ми объедаются на пиршествах, а старых отцов, матерей и дедов морят голо- дом. И вот за то, что бессердечные сыновья и дочери оскорбляют своих ро- дителей, праведное небо обрушивается на людей, карая их молнией и гро- мом. Позаботься, государь, вразумить и исправить твой народ. - Мудрец говорит дельно! - заметил Чингиз-хан и приказал писцам запи- сать слова Чан-Чуня и по-монгольски, и по-китайски, и по-тюркски, чтобы издать особый закон о почтительности к родителям . Когда на золотых блюдах были поданы разнообразные кушанья и Чан-Чунь взял только горсть вареного риса и немного вяленого винограда, каган спросил: - Святой мудрец! Давно я хочу узнать, нет ли у тебя такого лекарства, чтобы старого сделать молодым, чтобы слабому влить новые силы? Не можешь ли ты сделать так, чтобы дни моей жизни текли непрерывно, всегда и не знали бы остановки, как беспрерывно текут воды большой реки? Нет ли у тебя лекарства сделать человека бессмертным? Чан-Чунь опустил глаза и молча соединил концы пальцев. - Если у тебя сейчас нет такого лекарства,- продолжал Чингиз-хан,- то, может быть, ты знаешь, как приготовить такое лекарство? Или ты ука- жешь другого мудреца и волшебника, которому открыта тайна, как сделаться бессмертным? Если ты приготовишь для меня такое лекарство, чтобы я мог жить вечно, то я дам тебе необычную, небывалую награду: я сделаю тебя нойоном и правителем большой области... Я дам тебе конскук, торбу, пол- ную золотых монет... Я подарю тебе сотню самых красивых девушек из раз- ных стран! Чан-Чунь, не отвечая и не подымая глаз, стал дрожать, точно от сильного холода. А каган продолжал соблазнять его: - Я выстрою на твоей горе небывалой красоты дворец, какой можно ви- деть только у китайского богды-хана, и в этом дивном дворце ты будешь размышлять о возвышенном... Мне даже не нужна молодость. Пускай и оста- нусь таким старым и седым, как сейчас, но я хочу много лет, не видя кон- ца, держать на своих плечах великое монгольское государство, которое построил я сам, своими руками... Каган молчал и горящим, пристальным взглядом впился в изможденное ли- цо мудреца. Тот съежился и, косясь на грозного кагана, заговорил тихо: - На что мне золото, когда я люблю горы, тишину и размышления? Могу ли я управлять целой областью, когда я не знаю, как управлять собой? Всех прекрасных пленных девушек выдай замуж за благонравных юношей. Мне не нужно дворца,- размышлять я могу, стоя на камне... Я изучал все муд- рейшие книги, какие были написаны самыми знаменитыми китайскими учеными, и для меня больше нет тайн. Я могу сказать тебе точную истину: есть мно- го средств, чтобы увеличить силы человека, излечивать его болезни и обе- регать его жизнь, но нет и не было лекарства, чтобы сделать его бесс- мертным. Задумался Чингиз-хан и, опустив голову, долго молчал. Перестали скри- петь тростинки писцов, заносивших в книги слова разговора. Слышно было только потрескивание оплывших восковых свечей. Наконец каган сказал: - У наших монгольских стариков есть поговорка: "Говорящий правду уми- рает не от болезни",- кто-нибудь от злобы прикончит правдивого раньше времени... Потому-то все люди стараются нагромоздить горы лжи... А ты, мудрый старик, проехавший десять тысяч ли, чтобы повидать меня, ты один не побоялся сказать правду, что средства стать бессмертным - нет! Ты чистосердечен и прям. Если у тебя есть просьба - говори! Обещаю ее ис- полнить. Чан-Чунь соединил ладони и склонился перед каганом. - У меня просьба только одна, и я приехал через снега, горы и пусты- ни, чтобы сказать ее тебе,- прекрати свои жестокие войны и повсюду среди народов водвори доброжелательный мир!.. Брови Чингиз-хана переломились, потом сдвинулись. Лицо перекосилось. Задыхаясь, он стал кричать так, что у писцов тростинки запрыгали по бу- маге: - Чтобы всюду водворить мир, нужна война!.. Наши старики в степи не зря учат: "Только когда ты убьешь твоего непримиримого врага, то и вдали и вблизи станет спокойно..." А я не разгромил еще моего старого врага, тангутского царя Бурханя! И вторая половина вселенной еще не под моей пятой... Могу ли я это терпеть? Хотя ты и мудрец, но твоя просьба не де- ловая! Такими просьбами нас больше не обременяй! Чингиз-хан приподнялся и, вцепившись в ручки трона, дрожа от ярости, прошипел: - Разрешаем удалиться! Зиму этого года Чингиз-хан провел около Самарканда. Он не любил тес- ноты городов и жил в монгольском лагере. Сперва выпадало много дождя, так что вся земля пропиталась водой и проезд стал труден. Потом часто шел снег, и настал такой холод, что мно- жество лошадей и волов замерзло и валялось по дорогам. Мудрец Чан-Чунь жил в бывшем загородном дворце хорезм-шаха "Кек-се- рай", окруженном садами. Там старец писал стихи. К нему толпой приходили голодные поселяне, у которых монгольские воины отобрали все имущество, ско", жен и детей. Чан-Чунь раздавал пожалованную Чингиз-ханом еду и сам варил для просителей кашу. Глава четвертая. ВОЗВРАЩЕНИЕ МОНГОЛОВ В "КОРЕННУЮ ОРДУ" Когда Чингиз-хан, желая переменить стоянку лагеря, приказал войску двинуться из Самарканда к реке Сейхун, то, по его повелению, старая ца- рица Хорезма Туркан-Хатун, мать шаха Мухаммеда, весь бывший гарем шаха и другие знатные пленные женщины стояли вдоль пути следования монголов: пока все воины не проехали мимо, они громкими голосами пели, оплакивая гибель государства Хорезма. В начале года Барана (1223) лагерь Чингиз-хана находился на правом берегу реки Сейхун. Сюда по вызову Чингиз-хана прибыли на курултай его сыновья: Джагатай, Угедэй и Тули, кроме старшего, гордого и непокорного сына Джучи. С сыновьями, ханами и главными военачальниками Чингиз-хан совещался о плане завоевания в течение ближайших тринадцати лет всех за- падных стран вплоть до Последнего крайнего моря. Лагерь Чингиз-хана расположен был среди садов, брошенных разбежавшим- ся населением. Сюда во множестве спускались с ближайших гор кабаны. Чин- гиз-хан любил охотиться на них, поражая их с коня копьем и стрелами. Раз он погнался за дикими свиньями, его лошадь споткнулась. Хан упал, а лошадь ускакала. Огромный кабан остановился, наблюдая за неподвижно лежавшим перед ним Чингиз-ханом. Затем он медленно ушел в камыши. Подос- пели другие охотники, поймали и привели коня. Каган прекратил охоту и, возвратившись в лагерь, приказал привести китайского мудреца Чан-Чуня, чтобы тот объяснил, не было ли в этом падении Чингиз-хана перед дикой свиньей вмешательства вечного неба? Чан-Чунь сказал: - Все мы должны оберегать нашу жизнь. У великого кагана лета уже преклонные, и ему надо поменьше охотиться. То, что нечистый кабан не ос- мелился напасть на лежащего в болоте "потрясателя вселенной",- это знак покровительства неба. - Мне бросить охоту? Нет, этот совет невыполним! - ответил Чин- гиз-хан.Мы, монголы, с малых лет привыкли охотиться и стрелять с коня, и даже старики не могут оставить эту привычку... Впрочем, слова твои я сохраню в моем сердце. Чингиз-хан, желая наградить Чан-Чуня, поведал пригнать стадо молочных коров и табун отборных лошадей, но мудрец этого подарка не принял, отве- тив, что может вернуться обратно в свои китайские горы в обыкновенной почтовой повозке. Затем мудрец после прощального представления кагану отправился в обратный путь в сопровождении своих двадцати учеников и от- ряда воинов. Множество приближенных Чингиз-хана провожали старого даоса с кувшинами вина и корзинами редких плодов. При расставании многие ути- рали слезы. В год Обезьяны (1224) Чингиз-хан повел свое войско обратно в мон- гольские степи. Как старый тигр, сожравший корову, медленно возвращается в густые ка- мыши, в свое логовище, волоча отвисшее брюхо, так медленно подвигалось войско Чингиз-хана, обремененное огромной добычей. Каждый воин имел по нескольку вьючных лошадей, верблюдов и быков. Вместе с воинами следовали и стада баранов, и скрипучие двухколесные повозки, нагруженные одеждами, коврами, оружием, медной посудой и прочими награбленными у мусульман ве- щами. Тут же и на конях, и на верблюдах, и на повозках ехали монгольские и разноплеменные женщины и дети, и длинными, бесконечными вереницами ша- гали пленные - истощенные, оборванные и босые.
(c) 2004 khorezm.land.ru. по вопросам сотрудничества пишите: khorezm@land.ru